Últimas publicaciones

Mostrando entradas con la etiqueta Milena Bertolino. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Milena Bertolino. Mostrar todas las entradas

domingo, 28 de septiembre de 2014

dos poemas de Glaem Parls





Parls el jueves 25/9 en el taller de literatura de Andrea Ocampo, en el centro municipal distrito Sur de Rosario. Para saber más, acá.



viernes, 26 de septiembre de 2014

Parls, Scicchitano y Castro de visita en el distrito Sur

por Milena Bertolino 

Andrea Ocampo, Glaem Parls,  Caterina Scicchitano y Kevin Castro

El jueves en el distrito Sur Glaem Parls (República Dominicana), Kevin Castro (Perú) y Caterina Scicchitano (Argentina), tres poetas incluidos en la antología 1.0000 millones. Poesía en lengua española del siglo XXI visitaron el taller de literatura que coordina AndreaOcampo.
En un ida y vuelta con los talleristas hablaron sobre cómo es su proceso de escritura, desandaron sus estilos literarios y compartieron, en el caso de Parls, algo de la realidad política, cultural, étnica y religiosa de su país.
El dominicano destacó la tradición oral de su país, contó que allá a los poetas se les tiene mucha consideración y que hay sitios en las ciudades donde se juntan a narrar o recitar. Entre ellos destacó una cafetería de Santo Domingo casi centenaria, la Cafetera, lugar que al Parls niño de ochos años le gustaba visitar camino de ida o vuelta de comprar el periódico y pasar ahí el tiempo, rodeado de poetas. También contó que incluso en los comercios se les tiene gran estima a los poetas porque imantan a los peatones hacia sus negocios. Además, Parls compartió su visión personal sobre la poesía, a la que definió como "una necesidad existencial que se traduce en imágenes", y al poeta como "un hechicero de la palabra que va transformando en el tiempo de vida todo lo que ve y siente, y hasta cierto punto se vuelve un profeta”

jueves, 25 de septiembre de 2014

Elvio Gandolfo: no una poética sino varias

por Milena Bertolino


Elvio Gandolfo (1947) es escritor, periodista, traductor y editor. Tiene una profusa obra de narrativa -que incluye ficción, no ficción y ensayo-; su obra poética édita fue retomada en 2011, luego de treinta años, con Los orientales de Stevenson (La propia cartonera), este año suma otro libro más, El año de Stevenson (Iván Rosado), que es el primer tomo de cuatro. Ambos poemarios fueron editados por editoriales independiente de Montevideo -La propia cartonera- y Rosario -Iván Rosado-, asimismo Gandolfo ha publicado dos libros de narrativa en la editorial independiente cordobesa Caballo negro
En ocasión de este Festival Elvio Gandolfo vuelve una vez más a la ciudad donde vivió su infancia y juventud. Los lugares conocidos, opina en esta entrevista,  gravitan siempre en la propia escritura, ya sea a partir de la influencia de la experiencia próxima o del recuerdo. En su crónica Real en el rosedal (2009), por caso, un sector de Rosario, el parque Independencia y sus cuadras aledañas, se vivencia desde la caminata actual y a través de la memoria afectiva.

— ¿Cuál consideras que es tu ars poetica? ¿Hay algún texto tuyo o ajeno que la defina?
— En los períodos en que escribo poesía no tengo un arte poética sino varias, que varían con el tiempo. Algún par de poéticas en serio, y otras en broma, figuran en el libro Elaño de Stevenson. Prefiero que el lector las descubra.


— ¿Se hace presente la ciudad o el lugar donde vivís en tu poesía? 
—Las ciudades y lugares aparecen siempre en lo que se escribe, evidentes u ocultas. Tanto las actuales (en mi caso Rosario, Montevideo, Buenos Aires) como las visitadas (Madrid, Barcelona, Santiago de Chile, Río Cuarto, Frankfurt, en especial Córdoba) (viajar es una segunda instancia de vivir), o recordadas (Leones, Hernando, Piriápolis, Punta del Este, Santa Fe, Puerto Madryn, Resistencia, etc.).

Fidel Maguna: "la poesía no cambia, lo que cambia es el mundo"

por Milena Bertolino

Fidel Maguna (1993) es uno de los poetas invitados que nació y vive en Rosario. 
El año pasado fue finalista del concurso de poesía Felipe Aldana sub 21, organizado por la Editorial Municipal de Rosario.
En abril próximo será editado su nuevo libro de poemas, Ainda, que será bilingüe -español y portugués-, y cuya traducción estará a cargo de Paola Kremer. Cuenta además con un otro poemario escrito en colaboración con Matías Ferri, Mano a mano – Hemos quedado. En el terreno de la narrativa ha recuperado junto a su padre la tradición nacional de la novela por entregas publicando juntos el folletín Camila camina (2013).


—¿Cuál consideras que es tu ars poetica? ¿Hay algún texto tuyo o ajeno que la defina?
— Hay muchos textos sobre la poesía que creo llegan a bordear una definición, son los textos que justamente bordean y no intentan tocar, meter el dedo, por eso la mayoría son poemas, excepto “Sobre la poesía”, de Saer, un texto breve que está en El concepto de ficción. Hay algunos poemas de Bukowsky que son buenas caricias a la poesía, como de Juan Gelman. Las entrevistas a Gelman, todas, son muy valiosas como artes poéticas (también la biografía de Boccanera, Confiar en el misterio). Sí hay un texto sobre la poesía que me llegó muchísimo, no se porqué, y que es la cita de un poemario que estoy preparando, es de Tamura Ryuichi, un poeta japonés que creo no está editado al castellano y del que leí algunas pocas cosas por internet. El texto se llama “Cuatro mil días y noches” (disponible, acá).

Julio Balcázar: un torrente de influencias

por Milena Bertolino

Julio Balcazar (1984) nació en Caracas (Venezuela), vivió en Caldas (Colombia) y actualmente reside en Buenos Aires (Argentina). Ha publicado el libro de poesía Últimos Días de Robert O´Hara (2013), asimismo resultó ganador de numerosos concursos de poesía en Colombia. En el terreno de la narrativa, escribió una novela negra, Los cautivos del fuerte apache (2012), que fue premiada por el congreso colombiano de literatura Medellín negro y publicada. También, producto de ser finalista del concurso español de relatos El fungible en 2007, su narración Clint Eastwood fue incluida en la antología del concurso editada en 2008.
Graduado en Filosofía y letras, Balcázar he venido desarrollando desde hace seis años variadas actividades docentes en distintas zonas de Colombia y en Buenos Aires (Argentina) que incluyeron, por ejemplo, dar clases en un resguardo indígena en el departamento de El Cauca (Colombia). 
Julio Balcazar integra la antología de este Festival1.000 millones. Poesía en lengua española del siglo XXI.
Retrato de Julio Balcázar trazado por un amigo suyo.
—¿Cuál consideras que es tu ars poética? ¿Hay algún texto tuyo o ajeno que la defina?

— El cambalache de Disépolo, el collage melancólico o burlón al “Yo” cartesiano, la falsedad de la memoria o de lo concreto, el queridísimo Sísifo de Camus; el punk y la Ítaca de Cavafis, Joy Division, Richie Ray y Bobby Cruz, Rubén Blades, Serrat, Groucho Marx, Chagall, Cezanne y Placebo, Radiohead, los boleros, el son montuno, Leonard Cohen, Nick Cave, Bob Dylan, una tonelada de Wes Anderson (los colores en sus películas son hermosísimos), la contradicción y el error, el viaje, ola, tras ola, el mar, siempre el mar, la música y el Nadaísmo de mi padre, sus malos consejos, su cariño, las historias interminables e indescifrables de mi mamá, el sarcasmo de mi hermanita, las historias que contaba el abuelo, las tías que me ayudaron a criar, mientras adivinaban el futuro y los sueños, por supuesto Sabina, Cortázar, la música de las cantinas, los vallenatos, lo otro: la literatura. (...) Tres poemas: Ítaca. de Constantino Cavafis / Perorata, de Jaime Jaramillo Escobar / Do not go gentle into that good night, de Dylan Thomas. Una canción: “El muerto vivo” (recomendada).

miércoles, 24 de septiembre de 2014

Martín Batallés: desde la palabra y la imagen

por Milena Bertolino

El trabajo artístico de Martín Batallés (Montevideo, 1981) no se delinea sólo a partir de la palabra, de sus breves, anecdóticos y epifánicos poemas. En su página -que aloja casi toda su obra- pueden verse, además, fotografías -de su autoría y en colaboración-, dibujos y diseños para tapas de discos o afiches de bandas de rock indie de Uruguay, tales como Carmen San Diego. Es con letristas de canciones, según sugiere en estas líneas, antes que con poetas con quienes siente mayor cercanía.
Martín Batallés es uno de los tres poetas uruguayos que integran la antología de este Festival, 1000 millones. Poesía en lengua española del siglo XXI. (2014). Sus poemarios anteriores -Sin nombre, tapa negra (2007) y Sin nombre, tapa blanca (2010)- se encuentran subidos, y pueden leerse con exclusividad, en su página web.


— ¿Cuál consideras que es tu ars poetica? ¿Hay algún texto tuyo o ajeno que la defina?
— No tengo muy claro el significado del término, pero si es lo que imagino, creo que no tengo idea, o al menos no sabría cómo definirla. 
— ¿Se hace presente la ciudad o el lugar donde vivís en tu poesía?
— Si. De forma obvia, en algunas menciones a lugares o calles. De forma un poco más sutil, está ahí atrás casi siempre. Es difícil hacerse el distraído si uno vive en Montevideo.

Finalistas del concurso Aldana 2013: suenan los más jóvenes

por Milena Bertolino

El martes en el marco del Festival  leyeron en la biblioteca Estrada los finalistas del concurso municipal de poesía Felipe Aldana (2013) en la categoría hasta ahora inédita de menores de 21 años 
Sábado de por medio durante los últimos cinco meses estos jóvenes, que en su gran mayoría nunca habían asistido a un taller literario, formaron parte del taller de poesía ofrecido por la Editorial Municipal (EMR) y coordinado por Bernado Orge en la biblioteca.
Atraídos por estilos y estéticas de vertientes que van desde poetas clásicos occidentales del siglo XX hasta escritores e historietistas pulp japoneses, con un recorrido personal más o menos extenso y variado de lecturas, publicados sus textos en libros y blogs o pocas veces compartidos con lectores extraños, todos ellos hacen de la escritura un espacio propio.
En esta entrevista Francine Rostán (FR), Georgina Grasso (GG), Magalí Gómez (MG), Franco Bedetti (FB), Fidel Maguna (FM) y Cleffa Takahashi –Sol Figueroa– (CT) nos cuentan qué les dejó el taller al que asistieron, anticipan su paso por el Festival en estos días y, de regalo, nos dejan un poema.


Arriba: Georgina Grasso y Franco Bedetti. En el centro: Fidel Maguna, Francine Rostán y Magalí Gómez. Abajo: Cleffa Takahashi y Lucía Calvo Enseñat.